Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu

Opis Typ Akcje
Вопросы общего, сравнительно-исторического, сопоставительного языкознания .- Москва, 1998 Książka [Wyświetl]
MAROZ Valjancìna: Да пытання перакладу старажытных твораў .- Брэст, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
SZYMONIUK Maja: Две переводческие интерпретации - два разных Платонова .- Katowice ; Edmonton, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
CIV'JAN Tat'jana Vladimirovna: Движение и путь в балканской модели мира : исследование по структуре текста .- Москва, 1999 Książka [Wyświetl]
RUSKÌCH Anastasìja: Деривационные несоответствия между польскими, русскими и белорусскими межъязыковыми эквивалентами .- "Паланістыка = Полонистика = Polonistyka" 2001 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
VANČUŠOVIČ Uljana Michajlìvna: Деякі особливості перекладу роману Я. Гашека "Пригоди бравого вояка Швейка" на українську мову .- Львів, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
FEDORUK Oles': Деякі принципи Кулішевого перекладу Святого Письма : друга половина 60-х- початок 70-х рр. ХІХ ст. .- Львів, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
JARMOLJUK Mikola Oleksandrovič: Деякі філологічні принципи перекладу богослужбових текстів .- Львів, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
ALEKSÊÊNKO Michajlo Andrìjovič: Диалингвальный фразеологический параллелизм и проблемы перевода на родственный язык .- Szczecin, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
ÌSÌČENKO Ìgor: До проблеми підготовки уніфікованого українського перекладу богослужбових книг візантійсько-українського обряду .- "Єдиними устами : бюллетень Інституту Богословської Термінології та Перекладів" 1997 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Wyniki 481-490 spośród 682 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (48) << Poprzednie ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ Następne >> (50) ] [ Koniec >| (69) ]