Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
Tekst sakralny : tekst inspirowany liturgią .- Łódź, 1997 | Książka | [Wyświetl] |
HOCHEL Braňo: Teoretické strašidla a prekladatel'ska prax .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SPYRKA Lucyna: Teoria i praktyka tłumaczenia tekstu dramatycznego : według słowackiej szkoły przekładu .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ZARĘBINA Maria: Terminologia rodzinna w Ewangelii według św. Mateusza .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2010 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Tezaurus terminologii translatorycznej .- Warszawa, 1993 | Książka | [Wyświetl] |
Tezaurus terminologii translatorycznej .- Warszawa, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
SURKOVA Alena: The theological, philosophical and linguistic background of Constantine the Philosopher's concept of translation .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ŻYŁKO Bogusław: Tłumacząc Bachtina .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
REIMAN Judit: Tłumacząc Brunona Schulza na węgierski .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SOKOŁOWSKA Olga: Tłumaczenie form czasownikowych z języka angielskiego na polski .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 381-390 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (38) << Poprzednie ]
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
[ Następne >> (40) ]
[ Koniec >| (69) ]