Przekładając nieprzekładalne : materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej, Gdańsk-Elbląg .- Gdańsk, 2000
[Wyświetl]
Strony:
557-563
Języki:
pol
Abstrakt:
Omówienie cech idiolektu, stwarzających problemy w tłumaczeniu: antonimii, polisemii, synonimii (na przykładzie dzieła "W stronę filozofii czynu"). (TŚ)