Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
LISELING NILSSON Sylvia A.: Kod kulturowy a przekład : na podstawie wybranych utworów Astrid Lindgren i ich polskich przekładów = The Cultural Code and Translation : the Case of Selected Works by Astrid Lindgren into Polish .- Stockholm, 2012 | Książka | [Wyświetl] |
SZCZODROWSKI Marian: Kodematyczne aspekty problemów translatorycznych .- Częstochowa, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PSTYGA Alicja: Kodyfikacja współczesnych słowianskich standardów językowych a problemy przekładu .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
TOKARZ Bożena: Kognitywne możliwości przekładu artystycznego .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BIAŁEK Ewa: Kolokacja jako jednostka przekładu .- Katowice, 2005 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SPAGIŃSKA-PRUSZAK Agnieszka: Komponent animalistyczny we frazeologizmach języka polskiego, rosyjskiego i chorwackiego .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SORÓWKA Anna: Komunikowanie przez internet : język reklamowych stron www a przekład .- Łódź, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BEDNARCZYK Anna: Konkretysta w świecie przesunięć i architransemów : na przykładzie jednego z izopów Andrzeja Wozniesienskiego .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SZERSZUNOWICZ Joanna: Konotacje intrakulturowych skrzydlatych słów w przekładzie .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2014 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KOWALCZUK Hugo: Kontakt z autorem, kontakt z językiem polskim .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 151-160 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (15) << Poprzednie ]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[ Następne >> (17) ]
[ Koniec >| (69) ]