Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Kolokacja jako jednostka przekładu
Autor/redaktor: Ewa Białek
Opublikowany w: Leksyka i gramatyka w tekście : konfrontatywne studia rusycystyczne .- Katowice, 2005 [Wyświetl]
Strony: 124-133
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: Autorka bada kwestie wzajemnych relacji między kolokacją a jednostką przekładu. Materiałem do badań jest IV rozdział pracy J.D. Apresjana "Semantyka leksykalna. Synonimiczne środki języka". Zaprezentowana została klasyfikacja stałych połączeń wyrazowych oraz kontrastywna analiza niektórych jednostek. Stwierdzono, że kolokacja stanowi nierozdzielną jednostkę przekładu, podlegającą określonym strategiom translatorskim. (MF)
Hasła autorskie:
au. Białek, Ewa [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja przekładowa, język polski, język rosyjski, kolokacja, kontekst, przekład 1 (procedura lingwistyczna), Апресян Юрий Дереникович (1930-), "Лексическая семантика. Синонимические средства языка"
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Apresjan, Jurij Derenikovič [Wyświetl]