Документы с ключевым словом: ekwiwalent przekładowy
Описание | Тип | Действия |
---|---|---|
STAWNICKA Jadwiga: Aktionsarten w języku rosyjskim i ich niemieckie translaty .- Katowice, 2002 | Книга | [Показать] |
DALEWSKA-GREŃ Hanna: Badania konfrontatywne języków genetycznie i typologicznie bliskich - problem synonimiczności środków formalnych : na przykładzie konstrukcji z/s(a) Instr w funkcji predykatu dodanego w języku polskim i serbsko-chorwackim .- Warszawa, 1996 | Статья в книге | [Показать] |
PETROVA Viktorija: Computer Terminology in Bulgarian Related with the Human Translation .- София, 2020 | Статья в книге | [Показать] |
DAKOVIĆ Sybilla: Dativus possesivus w języku chorwackim i jego polskie odpowiedniki tłumaczeniowe .- Wrocław, 2013 | Статья в книге | [Показать] |
STAWNICKA Jadwiga: Deminutywność jako rodzaj akcji : na materiale przekładowym rosyjsko-niemieckim .- Katowice, 2003 | Статья в книге | [Показать] |
BIEŃKOWSKA Danuta: Ekwiwalenty łacińskich rzeczowników w przekładzie "Psałterza" J. Wujka (1594) .- Lublin, 1998 | Статья в книге | [Показать] |
ŽANIĆ Ivo: Euro : naziv valute kao simbolični, politički i jezičnonormativni problem .- Zagreb, 2011 | Статья в книге | [Показать] |
TADIĆ Marko, ŠOJAT Krešimir: Identifikacija prijevodnih ekvivalenata u hrvatsko-engleskom paralelnom korpusu .- "Filologija" 2002 | Статья в журнале | [Показать] |
WIERZCHOŃ Piotr: Indeks a tergo jednostek przekładowych "Wielkiego słownika rosyjsko-polskiego z kluczem polsko-rosyjskim" : porządek translandowy .- Warszawa, 2007 | Книга | [Показать] |
WIERZCHOŃ Piotr: Indeks a tergo jednostek przekładowych "Wielkiego słownika rosyjsko-polskiego z kluczem polsko-rosyjskim" : porządek translatowy .- Warszawa, 2006 | Книга | [Показать] |
Результаты 1-10 из 35 найденных.
[ (1) |< Первая страница ]
1
2
3
4
[ Следующая >> (2) ]
[ Последняя >| (4) ]