Ta aplikacja wymaga włączonej obsługi JavaScript.
Artykuł
[Do koszyka]
Tytuł:
Еще раз "Мастер и Маргарита" : переводчик или соавтор? : проблемы стиля
Autor/redaktor:
Dorota Urbanek
Opublikowany w:
Studia Rossica .- Warszawa, 1997
[Wyświetl]
Strony:
225-234
Języki:
rus
Abstrakt:
Сопоставление польских переводов романа М.А. Булгакова: А. Дравича (1995) и И. Левандовской и В. Домбровского (1969, полный вариант 1980). Переводческая стратегия А. Дравича. (HK)
Hasła autorskie:
Słowa kluczowe:
analiza porównawcza , analiza stylistyczna , Dąbrowski Witold (1933-1978) , Drawicz Andrzej (1932-1997) , ekwiwalencja międzyjęzykowa , język autora dzieła literackiego , język polski , język rosyjski , Lewandowska Irena (1930-) , przekład 1 (procedura lingwistyczna) , przekład 2 (rezultat) , strategia językowa , Булгаков Михаил Афанасьевич (1891-1940) , "Мастер и Маргарита"
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
[Wyświetl]
8.2. Język polski
[Wyświetl]
9.2.1.7. Język rosyjski. Język autora
[Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe: