iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Еще раз "Мастер и Маргарита" : переводчик или соавтор? : проблемы стиля
Author/editor: Dorota Urbanek
Published in: Studia Rossica .- Warszawa, 1997 [Show]
Pages: 225-234
Languages: rus
Abstract: Сопоставление польских переводов романа М.А. Булгакова: А. Дравича (1995) и И. Левандовской и В. Домбровского (1969, полный вариант 1980). Переводческая стратегия А. Дравича. (HK)
Author headings:
au. Urbanek, Dorota [Show]
Keywords: analiza porównawcza, analiza stylistyczna, Dąbrowski Witold (1933-1978), Drawicz Andrzej (1932-1997), ekwiwalencja międzyjęzykowa, język autora dzieła literackiego, język polski, język rosyjski, Lewandowska Irena (1930-), przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), strategia językowa, Булгаков Михаил Афанасьевич (1891-1940), "Мастер и Маргарита"
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2. Polish [Show]
9.2.1.7. Russian. Language of an author [Show]
Personal subject heading:
Dąbrowski, Witold [Show]
Bulgakov, Michail Afanas'evič [Show]
Lewandowska, Irena [Show]
Drawicz, Andrzej [Show]