Documents with keyword: język polski
Description | Type | Actions |
---|---|---|
BEDNARCZUK Leszek: Спадчына Вялiкага Княства Лiтоўскага ў беларускай мове = Heritage of the Grand Duchy of Lithuania in the Belarusian Language .- Нью Ёрк ; Кракаў ; Люблiн, 2014 | Book | [Show] |
GRABSKA Marcelina: Специфика адаптации заимствованных слов и их опознание поляками : фонетико-графический и морфологический уровни .- Gdańsk, 1998 | Book article | [Show] |
MIRONJUK Leontìj Fedorovič: Специфика перевода в кругу родственных языков .- Szczecin, 2001 | Book article | [Show] |
STAWNICKA Jadwiga, CZERWIŃSKI Piotr: Способы перевода модифицируемых устойчивых сочетаний : ментальные и языковые типы словесной игры .- Katowice, 2008 | Book article | [Show] |
KAZLOŬSKAJA-DODA Jadvìga: Спражэнне дзеясловаў у польскай гаворцы некалькіх вёсак Воранаўскага раёна .- "Acta Albaruthenica" 2005 | Journal article | [Show] |
PIPER Predrag: Спроба сінтаксічнай тыпалогіі польскай і сербскай моў .- "Паланістыка = Полонистика = Polonistyka" 2002 | Journal article | [Show] |
ABRAMAVA Jaŭgenìja: Сравнительный анализ оригинального текста сонета А. Мицкевича "Пилигрим" и его переводов на русский язык .- "Веснік Брэсцкага універсітэта" 1998 | Journal article | [Show] |
MIŠLANOV Valerij Aleksandrovič: Средства адресации в русском и польском языках : к проблеме грамматической интерпретации фатических компонентов высказывания .- "Przegląd Rusycystyczny" 2001 | Journal article | [Show] |
VAULINA Svetlana Sergeevna, BOGDANOVA Alevtina: Средства выражения модального значения необходимости в романе Болеслава Пруса "Lalka" и его русском переводе .- "Acta Polono-Ruthenica" 2005 | Journal article | [Show] |
LAŬRÈCKAJA Valjancìna: Старонка з гiсторыi беларускай паланiстыкi : спроба рэформы польскага правапiсу ў БССР .- Warszawa, 2001 | Book article | [Show] |
Displaying results 9201-9210 of 9291 found.
[ (1) |< First ]
[ (920) << Previous ]
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
[ Next >> (922) ]
[ Last >| (930) ]