iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Средства выражения модального значения необходимости в романе Болеслава Пруса "Lalka" и его русском переводе
Author/editor: Swietłana Waulina, Alewtina Bogdanowa
Published in: Acta Polono-Ruthenica [Show]
Journal issue: 2005 T. 10
Pages: 145-154
Note: Streszcz.: pol, eng
Languages: psl, rus
Abstract: Analiza funkcjonalno-semantyczna wykładników leksykalnych jednego ze znaczeń modalności sytuacyjnej - znaczenia ‘konieczności’. Autorki rozpatrują centralne i peryferyjne elementy tworzące modalne mikropole ‘konieczności’ w języku rosyjskim i polskim, ukazują specyfikę ich funkcjonowania w tekście oryginalnym i przetłumaczonym, ustalają wnioski na temat stopnia adekwatności rosyjskich ekwiwalentów modalnych w stosunku do odpowiadających im polskich modyfikatorów występujących w oryginalnym tekście powieści. (MP)
Author headings:
ws. Vaulina, Svetlana Sergeevna [Show]
ws. Bogdanova, Alevtina [Show]
Keywords: analiza funkcjonalno-semantyczna, eksplikacja semantyczna, ekwiwalent przekładowy, język autora dzieła literackiego, język polski, język rosyjski, "Lalka", Prus Bolesław (pseudonim) (1847-1912)
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2.5. Polish. Semantics. Pragmatics [Show]
9.2.5. Russian. Semantics. Pragmatics [Show]
8.2.1.7. Polish. Language of an author [Show]
Personal subject heading:
Prus, Bolesław (pseudonim) [Show]