Autorka przedstawia opis polskich i rosyjskich wypowiedzeń, w których wygłaszany sąd jest uznany za niepewny. Wskazuje na leksykalne wykładniki tego rodzaju modalności. Prezentuje szczegółowy opis możliwych interpretacji leksemów modalnych być może, może oraz может і может быть. Ustala, że leksemy te w obu językach wyrażają identyczny subiektywny sąd o niskim stopniu pewności. Wskazuje, że w przekładach z rosyjskiego na polski leksemy modalne bywają często pomijane. (MF)