Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Operatory metatekstowe ze znaczeniem pozytywnych emocji w języku rosyjskim i polskim
Autor/redaktor: Zofia Czapiga
Opublikowany w: Studia Wschodniosłowiańskie [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2007 T. 7
Strony: 239-249
Inne: Streszcz.: rus
Języki: pol
Abstrakt: Operatory metatekstowe ze znaczeniem pozytywnych emocji typu: к счастью, по счастью, на счастье, к радости, к удовольствию, слава богу, что хорошо, что еще лучше i ich polskie ekwiwalenty pojawiają się w dialogu jako ekspresywno-oceniająca reakcja na daną sytuację. Wyróżnione operatory można swobodnie zamieniać bez zmiany funkcji pragmatycznej wypowiedzi. Subiekt doznawanego uczucia najczęściej wskazywany jest przez zaimki dzierżawcze, rzadziej przymiotniki i rzeczowniki. (MP)
Hasła autorskie:
au. Czapiga, Zofia [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalent, funkcja ekspresywna, funkcja pragmatyczna, język polski, język rosyjski, operator metatekstowy, opis konfrontatywny, wypowiedź, znaczenie
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Studia konfrontatywne [Wyświetl]
9.2.5. Język rosyjski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
9.2.1.4. Język rosyjski. Składnia [Wyświetl]
8.2.1.4. Język polski. Składnia [Wyświetl]
Linki:
Tekst dokumentu