Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Корней Чуковский - переводчик сказок Р. Киплинга : сборник "Just So Stories"
Autor/redaktor: Анна Станкевича
Opublikowany w: Translatio i kultura .- Warszawa, 2015 [Wyświetl]
Strony: 39-48
Inne: Streszcz.: eng
Języki: rus
Abstrakt: Автор рассматривает переводческие техники К. Чуковского, использованные при работе с текстом Р. Киплинга. Показывает, как переводчик сумел отразить семантику, странные фонетические игры и другие черты стиля автора. (MF)
Abstrakt 2: Autorka analizuje techniki translatorskie K. Czukowskiego, wykorzystane w pracy nad tekstem R. Kiplinga. Pokazuje, w jaki sposób tłumacz poradził sobie z oddaniem semantyki, osobliwych gier fonetycznych oraz innych cech stylu autora. (MF)
Hasła autorskie:
au. Stankeviča, Anna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język angielski, język autora dzieła literackiego, język rosyjski, "Just So Stories", Kipling Rudyard (1865-1936), przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), Чуковский Корней Иванович (1882-1969)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Čukovskij, Kornej Ivanovič [Wyświetl]
Kipling, Rudyard [Wyświetl]