Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Problem przekładu wykrzykników
Autor/redaktor: Iwona Malinowska
Opublikowany w: Przegląd Rusycystyczny [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2010 R. 32 nr 2
Strony: 118-129
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: W artykule przedstawiono różne strategie translatorskie stosowane przy przekładzie wykrzykników. Na materiale z polskich i rosyjskich tekstów literatury pięknej i popularnej z okresu od XIX do XXI w. ukazano następujące strategie: pominięcie, dodanie, użycie ekwiwalentu, użycie analogu, adekwatna zamiana. Wskazano na znaczną rolę kontekstu przy wyborze odpowiedniego rozwiązania. (MF)
Hasła autorskie:
au. Malinowska, Iwona [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja przekładowa, interiekcja, język polski, język rosyjski, przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
9.2.6. Język rosyjski. Leksykologia [Wyświetl]
Powiązania przychodzące:
Powołanie w: MALINOWSKA Iwona: O przekładzie wykrzykników - ciąg dalszy .- "Przegląd Rusycystyczny" 2013 [Wyświetl]
Linki:
Streszczenia dokumentu