iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Пра беларуска-польскіх "фальшывых сяброў пераклaдчыка"
Author/editor: Радаслаў Калета
Published in: Acta Albaruthenica [Show]
Journal issue: 2013 T. 13
Pages: 135-144
Note: Tab., streszcz.: eng
Languages: bel
Abstract: Артыкул датычць беларуска-польска "фальшывых сяброў перакладчыка" (міжмоўныя амонімы), якія з’яўляюцца вынікам узаемаўплыву моў. Амонімы - гэта словы, якія адрозніваюцца па значэнні, але супадаюць у плане выражэння. Сярод навуковых даследаванняў амаль няма артыкулаў пра беларуска-польскix "фальшывых сяброў перакладчыка". У артыкуле, у табліцах, даюцца розныя прыклады менавіта беларуска-польскix амонімаў. (RK)
Abstract 2: Artykuł analizuje zagadnienie "fałszywych przyjaciół tłumacza" (homonimy międzyjęzykowe) na przykładzie języków: białoruskiego i polskiego. W artykule przedstawiono literaturę przedmiotu, terminy określające omawiane zagadnienie w różnych językach, a także podano w tabelach różne przykłady białorusko-polskich "fałszywych przyjaciół". (RK)
Author headings:
au. Kaleta, Radosław [Show]
Keywords: błąd tłumaczeniowy, fałszywi przyjaciele tłumacza, homonimia międzyjęzykowa, język białoruski, język polski, opis konfrontatywny
Tags:
Classification:
1.4.1. General part. Lexicology. Contrastive studies [Show]
9.3.6. Belorussian. Lexicology [Show]
9.3.6.4. Belorussian. Lexicography [Show]
8.2.6. Polish. Lexicology [Show]
Links:
Tekst dokumentu