Авторы исследуют варианты польского и немецкого языков, которые появились в русско-иноязычных словарях, изданных в Москве в 30-х годах ХХ в. В статье приводятся социологические данные о польско- и немецкоязычном населении Советского Союза. Исследование строится на материале словарных статей на букву б, взятых из русско-польского и русско-немецкого словарей. Авторы выявляют некоторое количество ориентализмов, политических терминов и лексики, характерных для советского образа жизни. Они подчеркивают также, что в немецком словаре чаще встречаются описательные соответствия эквивалентов. (MF)
Abstrakt 2:
Autorzy badają warianty języka polskiego i niemieckiego występujące w rosyjsko-obcojęzycznych słownikach wydanych w Moskwie w latach 30. XX w. W artykule przytoczono socjologiczne informacje dotyczące polsko- i niemieckojęzycznej ludności Związku Radzieckiego. Badanie opiera się na materiale wyekscerpowanym z haseł słownikowych na literę b, zaczerpniętym ze słownika rosyjsko-polskiego i rosyjsko-niemieckiego. Autorzy odkrywają pewną liczbę orientalizmów, terminów politycznych oraz leksyki opisującej radziecki obraz życia. Podkreślają także, że w słowniku niemieckim częściej występują ekwiwalenty opisowe. (MF)