Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Innowacje podlegają unifikacji
Autor/redaktor: Roman Roszko
Opublikowany w: Współczesna komunikacja językowa : najnowsze zmiany w leksyce i słowotwórstwie języków słowiańskich .- Warszawa, 2008 [Wyświetl]
Strony: 239-251
Inne: Streszcz.: rus
Języki: pol
Abstrakt: Opis języka przekładów instrukcji obsługi kamer wideo. Polskie warianty terminów zostały pogrupowane wokół terminów angielskich wyekscerpowanych z anglojęzycznych wersji instrukcji. Podano proponowane lub już utrwalone w prasie terminy techniczne, a także porównano współczesne tłumaczenia polskie z przekładami z lat 90. XX w. W tłumaczeniach współczesnych zauważono unifikację terminologiczną, spadek liczby kalk, neologizmów i okazjonalizmów oraz okazywanie szacunku nadawcy/odbiorcy instrukcji. Autor zauważa jednak, że wzrost dbałości o język wynikać może ze zmiany charakteru instrukcji, które obecnie cechuje podawanie nieskomplikowanych opisów i mniejsza objętość. (PK)
Hasła autorskie:
au. Roszko, Roman [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 20/21 w., anglicyzm, język polski, kalka językowa, neologizm, poprawność językowa, przekład 1 (procedura lingwistyczna), terminologia elektrotechniczna, wpływ językowy
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.6.3. Język polski. Terminologia [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
10.2. Wpływ języków niesłowiańskich na języki słowiańskie [Wyświetl]