Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Jak wyglądałby dolnołużycki język literacki, gdyby...
Autor/redaktor: Ewa Siatkowska
Opublikowany w: Zeszyty Łużyckie [Wyświetl]
Numer czasopisma: 1995 T. 13 nr 1
Strony: 73-80
Inne: Streszcz.: ger
Języki: pol
Abstrakt: Analiza zabytków językowych, które stały się lub mogły stać się wzorem dolnołużyckiego języka literackiego. Autorka omawia między innymi przekład Nowego Testamentu M. Jakubicy (1548 r.), napisany w dialekcie żarskim, oraz osiemnasto- i dziewiętnastowieczne przekłady Biblii popularyzujące dialekt chociebuski, który stał się podstawą dolnołużyckiego języka literackiego. Wnioski dotyczą przypuszczalnych kierunków rozwoju języka dolnołużyckiego, jakie obrałby język literacki oparty na dialekcie żarskim M. Jakubicy. (Bi)
Hasła autorskie:
au. Siatkowska, Ewa [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 16-19 w., dialekt, historia języka, Jakubica Mikławš (15??-15??), język dolnołużycki, język literacki, Nowy Testament, przekład 2 (rezultat), rozwój języka, standaryzacja języka
Tagi:
Klasyfikacja:
7.2. Grupa łużycka. Historia języka [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Jakubica, Mikławš [Wyświetl]