Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Концепция словаря лексических параллелей русского и польского языков
Autor/redaktor: Владимир Владимирович Дубичинский
Opublikowany w: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza .- Gdańsk, 2002 [Wyświetl]
Strony: 29-35
Języki: rus
Abstrakt: В статье представлен проект словаря сходных по внешней форме лексических единиц в русском и польском языках, с полным или частичным совпадением значения. Сходные в сопоставляемых языках лексемы называются автором лексическими параллелями, различные по значениям или совокупности значений лексемы называются ложными лексическими параллелями. В словник словаря входят наиболее употребительные существительные и прилагательные русского языка (список установлен членами Харьковского лексикографического общества) с их соответствиями в польском языке. Словарь покажет формально-содержательную близость лексических параллелей в сравниваемых языках, национально-культурное своеобразие, поможет в решении переводческих трудностей. (Kar)
Hasła autorskie:
au. Dubìčins'kij, Volodimir Volodimirovič [Wyświetl]
Słowa kluczowe: fałszywi przyjaciele tłumacza, język polski, język rosyjski, paralela leksykalna, słownik dwujęzyczny
Tagi:
Klasyfikacja:
1.4.1.1. Dział ogólnosłowiański. Leksykologia. Studia konfrontatywne. Słowniki dwu- i wielojęzyczne [Wyświetl]
9.2.6.4. Język rosyjski. Leksykografia [Wyświetl]
8.2.6.4. Język polski. Leksykografia [Wyświetl]