Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Imiona własne w polskich przekładach powieści Jaroslava Haška pt. "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války"
Autor/redaktor: Klaudia Koczur
Opublikowany w: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Slavica Stetinensia [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2000 Nr 10
Strony: 135-144
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: "Przygody dobrego wojaka Szwejka podczas wojny światowej" w przekładzie P. Hulki-Laskowskiego oraz "Dole i niedole dzielnego żołnierza Szwejka podczas wojny światowej" w tłumaczeniu J. Waczkowa. (TŚ)
Hasła autorskie:
au. Koczur, Klaudia [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Hašek Jaroslav (1883-1923), język czeski, język polski, nazwa własna, "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
6.1.7.1. Język czeski. Antroponimia [Wyświetl]
8.2.7.1. Język polski. Antroponimia [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Hulka-Laskowski, Paweł [Wyświetl]
Hašek, Jaroslav [Wyświetl]
Waczków, Józef [Wyświetl]