Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: O polskich tłumaczeniach "Doktora Żywago" B. Pasternaka
Autor/redaktor: Piotr Fast
Opublikowany w: Literatury i języki Słowian wschodnich : stan obecny i tendencje rozwojowe : materiały międzynarodowej konferencji naukowej : Opole, 24-26 września 1996 .- T. 1 .- Opole, 1997 [Wyświetl]
Strony: 213-219
Języki: pol
Abstrakt: Tłumacze: J. Stempowski (pseudonim Paweł Hostowiec), B. Grodzicki, I. Śniatyński, E. Rojewska-Olejarczuk. (HK)
Hasła autorskie:
au. Fast, Piotr [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Grodzicki Bazyli, język autora dzieła literackiego, język polski, język rosyjski, przekład 2 (rezultat), Rojewska-Olejarczuk Ewa, Stempowski Jerzy (1894-1969), Śniatyński Igor, Пастернак Борис Леонидович (1890–1960)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2. Język polski [Wyświetl]
9.2.1.7. Język rosyjski. Język autora [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Stempowski, Jerzy [Wyświetl]
Śniatyński, Igor [Wyświetl]
Rojewska-Olejarczuk, Ewa [Wyświetl]
Grodzicki, Bazyli [Wyświetl]
Pasternak, Boris Leonidovič [Wyświetl]