Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 2 (rezultat)

Opis Typ Akcje
SIATKOWSKA Ewa: Czy Jakubica to Jakubica i inne zagadki .- "Zeszyty Łużyckie" 1999 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Czy zawód tłumacza jest w pogardzie? .- Kraków, 1997 Książka [Wyświetl]
MATUSZCZYK Bożena: Czy zmierzch polskiego stylu biblijnego? .- Poznań, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
PSTYGA Alicja: Czytając rosyjską publicystykę : semantyka rozumienia, interpretacja, przekład i frazeografia rosyjsko-polska .- "Przegląd Rusycystyczny" 2008 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
POGAČNIK Jože: Dalmatins Bibelübersetzung (1584) als Ausgangsbasis für eine Vertextungs- und Erzählpraxis in der slowenischen Literatur .- Ljubljana, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
DAKOVIĆ Sybilla: Dativus possesivus w języku chorwackim i jego polskie odpowiedniki tłumaczeniowe .- Wrocław, 2013 Artykuł w książce [Wyświetl]
KUCAŁA Marian: Defrazeologizacja w nowszych przekładach Biblii .- Warszawa, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
JESENŠEK Marko: Deležniško-deležijski skladi na in -ši v slovenskih prevodih evangelijev .- Ljubljana, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
KIT Mark, KOSESKA-TOSZEWA Violetta: Dialog between a lexicographer and a translator .- "Cognitive Studies = Études cognitives" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
HORVAT Dragutin: Dijalekt u književnim prijevodima .- Zagreb ; Rijeka, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 31-40 spośród 524 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (3) << Poprzednie ]  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 [ Następne >> (5) ] [ Koniec >| (53) ]