OSTAPCZUK Jerzy: Edycje "Ewangeliarza archangielskiego" (1092 r.) na tle wydań innych zabytków piśmiennictwa słowiańskiego .- "Rocznik Slawistyczny = Revue Slavistique" 2012
OSTAPCZUK Jerzy: Fragmenty cerkiewnosłowiańskich rękopiśmiennych lekcjonarzy w zbiorach Muzeum Narodowego w Pradze : edycja tekstu i klasyfikacja typologiczna .- "Rocznik Slawistyczny = Revue Slavistique" 2010
MOSZYŃSKI Leszek: Jaki apostoł-aprakos przetłumaczyli i zredagowali nauczyciele Słowian, Konstanty i Metody, przed wyjazdem na Morawy .- Warszawa, 1998
KURIANOWICZ Małgorzata: Język Ewangeliarza 1771 r. w konfrontacji z językiem pierwszej drukowanej Biblii cerkiewnosłowiańskiej : na przykładzie fleksji imiennej i werbalnej
.- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2014
NOWAKOWSKA Iwona Katarzyna: Tradycja liturgiczna a wpływy żywego języka w szesnastowiecznym ewangeliarzu redakcji ruskiej .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2005