Dokumenty ze słowem kluczowym: język polski
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
FRĄCZEK Agnieszka: Zur Darstellung von Aktionsarten in den polnisch-deutschen Wörterbüchern des XIX. Jahrhunderts .- Poznań, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
FRĄCZEK Agnieszka: Zur Geschichte der deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Lexikographie (1772-1868) .- Tübingen, 1999 | Książka | [Wyświetl] |
KĄTNY Andrzej: Zur kumulativen Aktionsart im Polnishen und deren Äquivalenten im Deutschen .- Warszawa, 1996 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
CZECHOWSKA-BŁACHIEWICZ Aleksandra: Zur semantisch-pragmatischen Beschreibung des Imperativs der 2. P.Sg./Pl. einiger ausegwählter Verben im Polnischen .- "Kwartalnik Neofilologiczny" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
GACA Alicja: Zur Textkonnexion aus deutsch-polnischer Sicht .- "Studia Germanica Posnaniensia" 1997 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
PROKOP Izabela: Zur Tiefenstruktur des Gesprächs .- "Studia Germanica Posnaniensia" 1997 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TARANTOWICZ Alfred: Zur Variabilität der Deutschen und Polnischen Morpheme in der Derivation .- "Kwartalnik Neofilologiczny" 2000 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SCHATTE Czesława: Zur Verwendung von Phraseologismen in deutschen und polnischen Werbeslogans .- "Studia Germanica Posnaniensia" 1997 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
MOSZYŃSKI Leszek: Zwei slavische Renaissancepsalterübersetzungen aus dem Hebräischen : die slovenische von Primož Trubar 1566 und die polnische von Szymon Budny 1572 : Ähnlichkeiten und Unterschiede ihrer Übersetzungsmethoden .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KACZMARSKA Elżbieta: Związki frazeologiczne o tematyce marynistycznej w języku polskim na tle porównawczym innych języków słowiańskich .- "Prace Filologiczne" 2003 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 8621-8630 spośród 9291 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (862) << Poprzednie ]
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
[ Następne >> (864) ]
[ Koniec >| (930) ]