Documents with keyword: przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Description | Type | Actions |
---|---|---|
STAWNICKA Jadwiga, CZERWIŃSKI Piotr: Способы перевода модифицируемых устойчивых сочетаний : ментальные и языковые типы словесной игры .- Katowice, 2008 | Book article | [Show] |
ZAJNUL'DINOV Andrej Achmetovič, QUERO GERVILLA Enrique F.: Способы перевода семантических категорий экспрессивность, эмоциональность и оценочность с русского языка на испанский .- "Przegląd Rusycystyczny" 2009 | Journal article | [Show] |
KOŃCZAK Izabela: Способы передачи личных имен в четырех русских переводах Корана .- "Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica" 2002 | Journal article | [Show] |
BRAČKOVA E.: Сравнительные обороты в поэзии С. Есенина и их перевод на белорусский язык .- Мінск, 2002 | Book article | [Show] |
KOŃCZAK Izabela: Сравнительный анализ заглавий сур четырех русских переводов .- "Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica" 2000 | Journal article | [Show] |
ABRAMAVA Jaŭgenìja: Сравнительный анализ оригинального текста сонета А. Мицкевича "Пилигрим" и его переводов на русский язык .- "Веснік Брэсцкага універсітэта" 1998 | Journal article | [Show] |
KÌRYČÈNKA Aryna: Сравнительный анализ переводов глагольно-именных сочетаний в Евангелии от Матфея на русский и белорусский языки .- Гомель, 1999 | Book article | [Show] |
MASLOVA Alina Jur'evna: Средства выражения побудительного значения в сербо-хорватском языке в сопоставлении с русским : АКД .- Санкт-Петербург, 1998 | Book | [Show] |
GRABOWIECKA Olga: Сталi eпитенi конструкцiї як перекладознавча проблема : на матерiалi українських художнiх текстiв та їхнiх англомовних перекладiв .- Szczecin, 2002 | Book article | [Show] |
TIMOŠIK Galina Vasilìvna: Старослов'янізми у перекладі св. Письма П. Куліша та І. Пулюя .- Київ, 1998 | Book article | [Show] |
Displaying results 521-530 of 558 found.
[ (1) |< First ]
[ (52) << Previous ]
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
[ Next >> (54) ]
[ Last >| (56) ]