Dokumenty ze słowem kluczowym: język angielski
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
JARNIEWICZ Jerzy: Przekład tytułu : między egzotyką a adaptacją .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Przekładając nieprzekładalne : materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej, Gdańsk-Elbląg .- Gdańsk, 2000 | Książka | [Wyświetl] |
PANTUCHOWIC Agnieszka: Przekładanie feminizmu, czyli o mówieniu "tak" .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
HALONJA Antun, MIHALJEVIĆ Milica: Računalni nazivi s elementom -ware u engleskome i hrvatskome jeziku .- "Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje" 2009 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
IVAS Ivan: Rascijepljene rečenice u hrvatskom jeziku .- Zagreb, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
FAST Piotr: Redaktor w przekładzie i jego rola wewnątrztekstowa .- Częstochowa, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BAJDA Anna: Relacja człowiek - pieniądz we frazeologii polskiej i angielskiej : uwagi wstępne .- Szczecin, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RUSEK Zbigniew: Reported speech : tense, aspect and mood in Bulgarian in comparison with English .- Katowice, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
GAČIĆ Milica: Riječ do riječi : lingvistička istraživanja odnosa engleskoga i hrvatskoga jezika na području prava i srodnih disciplina .- Zagreb, 2009 | Książka | [Wyświetl] |
KIDA Ireneusz: Rise of the composite present perfect tense in Polish with the verb mieć 'to have' as an auxiliary .- "Slavia Centralis" 2011 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 241-250 spośród 544 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (24) << Poprzednie ]
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
[ Następne >> (26) ]
[ Koniec >| (55) ]