Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
MOMINA M.A.: Самоподобные песнопения (αúτóμελα) в церковнославянских богослужебных рукописях .- Санкт-Петербург, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
VEŠTART Galìna: Сваямоўныя элементы ў беларускім тэрмінаўтварэнні : аб перакладзе неўжывальных форм дзеепрыметнікаў .- "Тэрміналагічны бюлетэнь" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
DMITRIEV Petr Andreevič, SAFRONOV German Ivanovič: Сербия и Россия : страницы истории культурных и научных взаимосвязей .- Санкт-Петербург, 1997 | Książka | [Wyświetl] |
BOBRAN Marian: Синтаксическое эмфатическое наклонение .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
CHRISTOV Paisij: Синтактични проблеми на ритъма в българските преводи на френската поезия от XIX век : Юго, Бодлер, Верлен .- "Трудове на Великотърновския университет "Св.св. Кирил и Методий". Филологически факултет" 1992 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
JAKUBUK Natallja: Сінанімічны рад у арыгінальным і перакладным тэкстах .- "Studia Russica" 2000 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
DMITRIEV Dmitrij V.: Славяно-русские и греческие переводы абсолютного инфинитива в книге пророка Даниила .- Санкт-Петербург, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Славянские языки и перевод : доклады Первого международного симпозиума .- Padova, 1997 | Książka | [Wyświetl] |
Славянское и балканское языкознание .- [Вып. 13] : Проблемы лексикологии и семантики : слово в контексте культуры .- Москва, 1999 | Książka | [Wyświetl] |
TRYPUCÌNA Tamara: Слова ў арыгінале і перакладзе : назіранні над перакладамі твораў Янкі Брыля на рускую мову .- "Роднае слова" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 621-630 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (62) << Poprzednie ]
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
[ Następne >> (64) ]
[ Koniec >| (69) ]