Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie

Opis Typ Akcje
REIMAN Judit: Tłumacząc Brunona Schulza na węgierski .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
HART David K.: Traces of English stress parameters in the Russian of English speakers .- "The Slavic and East European Journal" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
UCHEREK Witold: La traduction en polonais de quelques locutions prépositives françaises construites avec bout .- Wrocław, 1997 Artykuł w książce [Wyświetl]
UCHEREK Eugeniusz: La traduction en polonais des locutions prépositives à la suite et par suite de .- Wrocław, 1997 Artykuł w książce [Wyświetl]
WUHLICK Arkadiusz: Traduire les routines .- "Studia Romanica Posnaniensia" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
WŁODARCZYK Hélène: Les traits sémantiques du sujet "anonyme" en polonais, russe et français .- Warszawa, 1996 Artykuł w książce [Wyświetl]
PASZENDA Joanna: Trudności w identyfikacji frazeologicznych internacjonalizmów religijnych : w oparciu o współczesne jedno- i dwujęzyczne słowniki polskie, angielskie i niemieckie .- Opole, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
Trumpas rusų-lietuvių ir lietuvių-rusų kalbų žodynas = Краткий русско-литовский и литовско-русский словарь .- Kaunas, 2001 Książka [Wyświetl]
BLAŽEVIĆ Nevenka: Tuđice u gastronomiji .- "Riječ : časopis za filologiju" 2002 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
DEZSŐ László: Two aspects of the study of animacy and case: a contribution to the long-rang history of Serbian .- "Зборник Матице српске за филологију и лингвистику" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Wyniki 581-590 spośród 973 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (58) << Poprzednie ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ Następne >> (60) ] [ Koniec >| (98) ]