iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Operatory metatekstowe ze znaczeniem pozytywnych emocji w języku rosyjskim i polskim
Автор/редактор: Zofia Czapiga
Опубликована в: Studia Wschodniosłowiańskie [Показать]
Номер журнала: 2007 T. 7
Страницы: 239-249
Прочее: Streszcz.: rus
Языки: pol
Аннотация: Operatory metatekstowe ze znaczeniem pozytywnych emocji typu: к счастью, по счастью, на счастье, к радости, к удовольствию, слава богу, что хорошо, что еще лучше i ich polskie ekwiwalenty pojawiają się w dialogu jako ekspresywno-oceniająca reakcja na daną sytuację. Wyróżnione operatory można swobodnie zamieniać bez zmiany funkcji pragmatycznej wypowiedzi. Subiekt doznawanego uczucia najczęściej wskazywany jest przez zaimki dzierżawcze, rzadziej przymiotniki i rzeczowniki. (MP)
Персоналии:
au. Czapiga, Zofia [Показать]
Ключевые слова: ekwiwalent, funkcja ekspresywna, funkcja pragmatyczna, język polski, język rosyjski, operator metatekstowy, opis konfrontatywny, wypowiedź, znaczenie
Tags:
Классификация:
1.1.1. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Сопоставительные исследования [Показать]
9.2.5. Русский язык. Семантика. Прагматика [Показать]
8.2.5. Польский язык. Семантика. Прагматика [Показать]
9.2.1.4. Русский язык. Синтаксис [Показать]
8.2.1.4. Польский язык. Синтаксис [Показать]
Links:
Tekst dokumentu