iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Język powieści Elizy Orzeszkowej "Bene nati"
Автор/редактор: Kwiryna Handke
Опубликована в: Acta Baltico-Slavica [Показать]
Номер журнала: 1999 24
Страницы: 183-190
Языки: pol
Аннотация: Autorka prezentuje analizę języka utworu E. Orzeszkowej z 1891 r., podkreślając, że odzwierciedla on autentyczną odmianę języka, którym posługiwały się rzeczywiste osoby znane pisarce, jak również jego społeczną i środowiskową odmienność. Odmiana ta nosi liczne cechy kojarzone z dawnymi Kresami wschodnimi. Autorka wyszczególnia trzy odmianki polszczyzny występujące w tekście: język pisarki, szlachty zaściankowej oraz chłopów. Dla każdej z nich przedstawia cechy wyróżniające, ilustrując wnioski przykładami. Całość uzupełnia zestawienie słownictwa nadającego powieści cechy kresowe - dla każdego z leksemów podana jest definicja słownikowa oraz przytoczone są cytaty z powieści wraz z lokalizacją. (MF)
Персоналии:
au. Handke, Kwiryna [Показать]
Ключевые слова: "Bene nati", język autora dzieła literackiego, język polski, kresowizm, Orzeszkowa Eliza (1841-1910), polszczyzna północnokresowa, regionalizm
Tags:
Классификация:
8.2.1.7. Польский язык. Язык автора [Показать]
8.2.4. Польский язык. Социолингвистика [Показать]
8.2.3. Польский язык. Диалектология [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Orzeszkowa, Eliza [Показать]