iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Kako neslavist doživlja prevajanje in lektoriranje strokovnih tehničnih besedil
Автор/редактор: Jože J. Unk
Опубликована в: Slovensko naravoslovno-tehnično izrazje : zbornik referatov s posvetovanja o slovenskem naravoslovno-tehničnem izrazju : Ljubljana, 22.-23. maja 1997 .- Ljubljana, 1998 [Показать]
Страницы: 175-180
Прочее: Streszcz.: eng
Языки: slv
Аннотация: O problemih v zvezi s strokovnim lektoriranjem prevodow tujih standardov in o najpogostejših napakah pri rabi tujk in slovenskih ustreznikov za posamzene termine. (Kra)
Персоналии:
au. Unk, Jože J. [Показать]
Ключевые слова: język słoweński, poprawność językowa, przekład 1 (procedura lingwistyczna), tekst naukowy, terminologia 1 (zbiór terminów)
Tags:
Классификация:
5.6.3. Словенский язык. Терминология [Показать]
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
5.1. Словенский язык. Современный литературный язык [Показать]