iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Z problematyki przekładu biblijnych i koranicznych nazw świętych ksiąg : na podstawie piśmiennictwa Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego oraz polskich translacji Biblii i Koranu
Author/editor: Joanna Kulwicka-Kamińska
Published in: Konstrukcje i destrukcje tożsamości .- T. 1 : Wokół religii i jej języka .- Warszawa, 2011 [Show]
Pages: 233-249
Note: Streszcz.: eng
Languages: pol
Abstract: Analiza polskich przekładów nazw świętych ksiąg występujących w piśmiennictwie Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego oraz w Koranie, w zestawieniu z nazwami odnotowanymi w Biblii. Materiał językowy został wyekscerpowany z drukowanych przekładów z XVI-XX w. Autorka omawia między innymi stopień adaptacji terminów religijnych oraz mechanizmy neosemantyzacji i metonimii. Wskazuje ekwiwalenty nazw omawianych ksiąg, w tym wyrażenia i zestawienia. Wnioski dotyczą wykorzystania rodzimych środków językowych oraz typów ekwiwalencji występujących w badanych tekstach. (Bi)
Author headings:
au. Kulwicka-Kamińska, Joanna [Show]
Keywords: 16-20 w., Biblia, historia języka, język polski, język religijny, Koran, nominacja 1 (procedura), przekład 2 (rezultat), terminologia religijna
Tags:
Classification:
8.2.2. Polish. History of language [Show]
8.2.6.3. Polish. Terminology [Show]
8.2.1.3.1. Polish. Nominal formation [Show]
8.2.1.6. Polish. Stylistics [Show]
10. Slavic – non-slavic part [Show]