iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Z problematyki przekładu biblijnych i koranicznych nazw świętych ksiąg : na podstawie piśmiennictwa Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego oraz polskich translacji Biblii i Koranu
Автор/редактор: Joanna Kulwicka-Kamińska
Опубликована в: Konstrukcje i destrukcje tożsamości .- T. 1 : Wokół religii i jej języka .- Warszawa, 2011 [Показать]
Страницы: 233-249
Прочее: Streszcz.: eng
Языки: pol
Аннотация: Analiza polskich przekładów nazw świętych ksiąg występujących w piśmiennictwie Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego oraz w Koranie, w zestawieniu z nazwami odnotowanymi w Biblii. Materiał językowy został wyekscerpowany z drukowanych przekładów z XVI-XX w. Autorka omawia między innymi stopień adaptacji terminów religijnych oraz mechanizmy neosemantyzacji i metonimii. Wskazuje ekwiwalenty nazw omawianych ksiąg, w tym wyrażenia i zestawienia. Wnioski dotyczą wykorzystania rodzimych środków językowych oraz typów ekwiwalencji występujących w badanych tekstach. (Bi)
Персоналии:
au. Kulwicka-Kamińska, Joanna [Показать]
Ключевые слова: 16-20 w., Biblia, historia języka, język polski, język religijny, Koran, nominacja 1 (procedura), przekład 2 (rezultat), terminologia religijna
Tags:
Классификация:
8.2.2. Польский язык. История языка [Показать]
8.2.6.3. Польский язык. Терминология [Показать]
8.2.1.3.1. Польский язык. Именное словообразование [Показать]
8.2.1.6. Польский язык. Стилистика [Показать]
10. Славянско-неславянский раздел [Показать]