Artykuł
[Do koszyka]
Tytuł: |
Słownictwo związane z emocją gniewu w dwóch przekładach noweli "Собачье сердце" Michała Bułhakowa |
Autor/redaktor: |
Ewa Szpak |
Opublikowany w: |
Kieleckie Studia Filologiczne
[Wyświetl]
|
Numer czasopisma: |
1999 T. 13
|
Strony: |
119-133
|
Języki: |
pol
|
Abstrakt: |
Przekłady autorstwa I. Lewandowskiej ("Psie serce", 1989) i B. Dohnalik ("Psie życie", 1989). (HK)
|
Hasła autorskie: |
|
Słowa kluczowe: |
Dohnalik Barbara, ekspresywizm, ekwiwalencja przekładowa, język polski, język rosyjski, Lewandowska Irena (1930-), przekład 2 (rezultat), słownictwo, Булгаков Михаил Афанасьевич (1891-1940), "Собачье сердце"
|
Tagi: |
|
Klasyfikacja: |
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
|
[Wyświetl]
|
8.2.6. Język polski. Leksykologia
|
[Wyświetl]
|
9.2.1.7. Język rosyjski. Język autora
|
[Wyświetl]
|
9.2.6. Język rosyjski. Leksykologia
|
[Wyświetl]
|
|
Przedmiotowe hasła osobowe: |
|