iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Zaburzenia syntaktyczne wewnątrz fraz nominalnych w komputerowej konwersji tekstu z języka angielskiego na polski i rosyjski : spojrzenie generatywne
Автор/редактор: Ewelina Alwasiak
Опубликована в: Przegląd Rusycystyczny [Показать]
Номер журнала: 2010 R. 32 nr 3
Страницы: 59-86
Прочее: Tab., wykr., streszcz.: eng, rus
Языки: pol
Аннотация: Autorka artykułu kontynuuje badania specyfiki modelu języka polskiego wykorzystywanego przez internetowe wyszukiwarki do automatycznego tłumaczenia z języka angielskiego w porównaniu z modelami języka rosyjskiego. Proponuje wstępny zarys rozwiązań mających na celu zreorganizowanie obecnego modelu jako generującego zbyt dużo dewiacji. Przedstawia jednostki leksykalne poprawnie przetłumaczone przez model. Materiał został zaczerpnięty z automatycznych tłumaczeń wyszukiwarki Google. Autorka wskazuje na konieczność wprowadzenia do przyszłego modelu reguł składni kategorii pośrednich między węzłami fraz nominalnych. (MF)
Персоналии:
au. Alwasiak, Ewelina [Показать]
Ключевые слова: Google (translator), grupa nominalna, język angielski, język polski, język rosyjski, językoznawstwo generatywne, przekład automatyczny, składnia generatywna
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
9.2.1.4. Русский язык. Синтаксис [Показать]
8.2.1.4. Польский язык. Синтаксис [Показать]
10.3. Работы по славянско-неславянской контрастивной лингвистике [Показать]
Links:
Streszczenia dokumentu