iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Leksykalne osobliwości szesnastowiecznych przekładów Biblii w świetle tłumaczeń Jakuba Wujka
Author/editor: Jolanta Migdał, Tomasz Lisowski
Published in: Idee chrześcijańskie w życiu Europejczyka : język, piśmiennictwo, sztuki plastyczne, obyczaje : materiały z konferencji 15-17 maja 2000 r. .- Cz. 1 .- Łódź, 2001 [Show]
Pages: 287-299
Languages: pol
Abstract: Punkt wyjścia stanowią poświadczone w "Słowniku polszczyzny XVI wieku" osobliwe rzeczowniki wyekscerpowane z "Biblii Wujka". Okazuje się, że część z nich jest poświadczona również w innych przekładach z omawianego okresu, raczej nie występują one w przekładach współczesnych, wyraźnie widoczne są jednak te same strategie translatorskie, co dowodzi, że tradycja biblijnego przekładu jest w Polsce silna. (JB)
Author headings:
ws. Migdał, Jolanta [Show]
ws. Lisowski, Tomasz [Show]
Keywords: 16 w., "Biblia Wujka", język polski, przekład 2 (rezultat), słownictwo, wpływ językowy, Wujek Jakub, ks. (1541-1597)
Tags:
Classification:
8.2.6.1. Polish. History of lexicon [Show]
Personal subject heading:
Wujek, Jakub [Show]