iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Особенности интерпретации заимствованных неологизмов со значением лица в условиях двуязычия
Автор/редактор: Natalia Didenko
Опубликована в: Slavica Wratislaviensia .- 156 .- Wrocław, 2012 [Показать]
Страницы: 77-84
Прочее: Streszcz.: eng, pol
Языки: rus
Аннотация: W artykule przeanalizowano neologizmy oznaczające nazwy osób, utworzone od leksemów z języka kazachskiego (np. агашка, атыраучанин, шыгысовец, караколец, кызылгашец, астанчанин, сарыкемерец). Materiał do analizy zgromadzono na podstawie przeprowadzonej ankiety i analizy tekstów współczesnej rosyjskojęzycznej prasy kazachskiej ostatnich lat. (IŁ)
Персоналии:
au. Didenko, Natalija Vladimirovna [Показать]
Ключевые слова: bilingwizm, język kazachski, język rosyjski, nazwy osób, neologizm, słownictwo, zapożyczenie 2 (rezultat)
Tags:
Классификация:
9.2.6. Русский язык. Лексикология [Показать]
10.2. Влияние неславянских языков на славянские языки [Показать]
10.3. Работы по славянско-неславянской контрастивной лингвистике [Показать]
Links:
Tekst dokumentu