iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Kilka refleksji kontrastywnych w świetle polsko-francusko-włoskiego słownika frazeologizmów somatycznych
Автор/редактор: Monika Sułkowska
Опубликована в: Semantyka a konfrontacja językowa .- 3 .- Warszawa, 2006 [Показать]
Страницы: 117-124
Языки: pol
Аннотация: Autorka omawia projekt słownika, który pomyślany został jako zbiór ekwiwalentów w językach: polskim, francuskim, włoskim (uzupełniony o odpowiedniki hiszpańskie). Hasła polskie zostały ułożone alfabetycznie w obrębie każdego rzeczownika somatycznego. Wyrażenia i zwroty zawarte w słowniku ograniczono do współczesnej standardowej polszczyzny. Analiza kontrastywna sporządzonego korpusu prowadzi do poznania różnic i podobieństw w językowych obrazach świata w danych językach. (PK)
Персоналии:
au. Sułkowska, Monika [Показать]
Ключевые слова: analiza kontrastywna, frazeologia 1 (zbiór frazeologizmów), język francuski, język polski, język włoski, leksykografia, słownik frazeologiczny, słownik wielojęzyczny
Tags:
Классификация:
8.2.6.4. Польский язык. Лексикография [Показать]
8.2.6.5. Польский язык. Фразеология [Показать]
8.2.6.4.1. Польский язык. Словари [Показать]
10.3. Работы по славянско-неславянской контрастивной лингвистике [Показать]