iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: O błędnej interpretacji terminów i jej translatorycznych konsekwencjach w przekładach "Kindżału" Michaiła Lermontowa
Автор/редактор: Jerzy Sikora
Опубликована в: Przegląd Rusycystyczny [Показать]
Номер журнала: 2010 R. 32 nr 4
Страницы: 93-105
Прочее: Streszcz.: eng, rus
Языки: pol
Аннотация: W artykule analizowane są błędy związane z pojęciem stali damasceńskiej na przykładzie przekładów wiersza "Kindżał" M. Lermontowa na języki polski i angielski. Autorka upatruje ich genezy w zatarciu różnicy pomiędzy pierwotnym desygnatem a współczesnym desygnatem zastępczym w języku polskim. Podkreśla, że w przekładach angielskich zostały użyte poprawne ekwiwalenty rosyjskiej nazwy булат, podczas gdy w przekładach polskich niuanse uległy zatarciu i doprowadziły do wypaczenia intencji autorskich. (MF)
Персоналии:
au. Sikora, Jerzy [Показать]
Ключевые слова: ekwiwalencja leksykalna, ekwiwalencja przekładowa, język angielski, język polski, język rosyjski, "Kindżał", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), terminologia 1 (zbiór terminów), Лермонтов Михаил Юрьевич (1814-1841)
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
10. Славянско-неславянский раздел [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Lermontov, Michail Jur'evič [Показать]
Links:
Streszczenia dokumentu