Статья посвящается вопросу перевода и межкультурного общения в области психолингвистики. Обращается внимание на явление т.н. лакун, т.е. таких элементов национальной специфики, которые затрудняют понятие фрагмента текста инокультурному реципиенту. Примеры взяты из русского и казахского языков. (MF)
Abstrakt 2:
Artykuł poświęcony kwestii przekładu i komunikacji międzykulturowej w zakresie psycholingwistyki. Zwrócono uwagę na zjawisko tzw. luk leksykalnych, które utrudniają zrozumienie fragmentu tekstu odbiorcy należącemu do innego kręgu kulturowego. Przykłady zostały zaczerpnięte z języków rosyjskiego i kazachskiego. (MF)