Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Subiekt semantyczny w rosyjskich zdaniach typu никому нельзя верить w porównaniu z językiem polskim
Autor/redaktor: Anna Rudyk
Opublikowany w: Przegląd Rusycystyczny [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2009 R. 31 nr 4
Strony: 85-96
Inne: Tab., streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: W artykule przedstawiono sposoby wyrażania subiektu semantycznego w rosyjskich zdaniach typu никому нельзя верить i ich ekwiwalentach w języku polskim. Wskazano, że w obu językach może on być wyrażony rzeczownikiem w celowniku, może wynikać z kontekstu lub być pominięty, zaś w języku polskim również formą osobową czasownika. (MF)
Hasła autorskie:
au. Rudyk, Anna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja międzyjęzykowa, język polski, język rosyjski, subiekt semantyczny, zdanie, никому нельзя верить
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
9.2.1.4.2. Język rosyjski. Zdanie proste [Wyświetl]
8.2.1.4.2. Język polski. Zdanie proste [Wyświetl]
Linki:
Streszczenia dokumentu