Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Ekwiwalencja językowa i kulturowa w angielskim i rosyjskim przekładzie "Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną" Doroty Masłowskiej
Autor/redaktor: Wacław M. Osadnik, Natalia Strzelecka
Opublikowany w: Przegląd Rusycystyczny [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2009 R. 31 nr 1
Strony: 79-111
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: W pierwszej części artykułu przedstawione zostały zagadnienia ekwiwalencji przekładowej w ujęciu historycznym, a także analiza socjologiczna subkultury blokersów. Druga część zawiera analizę przekładów książki D. Masłowskiej na języki angielski i rosyjski. Autorzy odkrywają, że niektóre elementy struktury oryginału nie mają swoich ekwiwalentów w przekładach. (MF)
Hasła autorskie:
ws. Osadnik, Wacław [Wyświetl]
ws. Strzelecka, Natalia [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja językowa, ekwiwalencja przekładowa, język angielski, język polski, język rosyjski, Masłowska Dorota (1983-), przekład 2 (rezultat), "Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną"
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Masłowska, Dorota [Wyświetl]
Linki:
Streszczenia dokumentu