Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Wariantywność leksykalna trzech białoruskojęzycznych przekładów Ewangelii według św. Marka
Autor/redaktor: Mikołaj Timoszuk
Opublikowany w: Acta Albaruthenica [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2008 T. 8
Strony: 254-261
Inne: tab.
Języki: pol
Abstrakt: Artykuł analizuje leksykę trzech przekładów Ewangelii według św. Marka na język białoruski wykonanych przez prawosławnych tłumaczy: M. Mickiewicza, W. Siomuchy i tłumaczy Komisji Biblijnej Białoruskiej Cerkwi Prawosławnej. W przekładach widoczne są m.in. kalki, elementy języka potocznego i gwarowego oraz cerkiewizmy. (RK)
Hasła autorskie:
au. Timoszuk, Mikołaj [Wyświetl]
Słowa kluczowe: cerkiewizm, Ewangelia św. Marka, język białoruski, język potoczny, język współczesny, kalka leksykalna, przekład 2 (rezultat), Міцкевіч Міхась М. (1897-1991), Сёмуха Васіль (1936-2019)
Tagi:
Klasyfikacja:
9.3.6. Język białoruski. Leksykologia [Wyświetl]
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Sëmucha, Vasìl' [Wyświetl]
Mìckevìč, Mìchas' M. [Wyświetl]