Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Między słowem oryginału a lekturą tłumacza : Vladimíra Holana ars interpretandi dzieł polskich romantyków
Autor/redaktor: Krystyna Kardyni-Pelinánová
Opublikowany w: Slavia Occidentalis [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2011 T. 68
Strony: 87-98
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Autorkę zajmuje problem rekonstrukcji konkretnego modelu czytania literatury polskiej przez czeskich tłumaczy (na przykładzie wymienionego w tytule artykułu) oraz wyboru danego modelu przez translatora. (BO)
Hasła autorskie:
au. Kardyni-Pelikánová, Krystyna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Holan Vladimír (1905-1980), język czeski, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
6.1. Język czeski [Wyświetl]
8.2. Język polski [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Holan, Vladimír [Wyświetl]