Awtorka přirunuje frazeologizmy ze serbskeje biblija, wosebje ze Stareho zakonja z lěta 1728 z wotpowědnikami w pólskej a čěskej rěči. Analyza pokazuje wysoku bliskosć w bibliji zastupjenych hornjoserbskich frazeologizmow z tymi w pólšćinje a čěsćinje. Rozdźěle hodźa so zwjetša přez wliw němčiny na hornjoserbšćinu wujasnić. Nimo toho pokazuje analyza, zo ma wulki dźěl hornjoserbskeje bibliskeje frazeologije swoje žórło w bibliji 1728. (AP)