Analiza zapożyczeń leksykalnych z języka rosyjskiego odnotowanych w numerach "Kuriera Wileńskiego" ukazujących się w latach 1925-1939. Materiał językowy został zaprezentowany w formie obszernego słowniczka. Artykuły hasłowe zawierają wykład semantyczny, przykłady użycia w kontekście oraz informacje o poświadczeniach wyrazu hasłowego w leksykografii polskiej i rosyjskiej, poradnikach językowych oraz w opracowaniach naukowych. Autorka stwierdza, że większość analizowanych rusycyzmów to zapożyczenia właściwe z dziedziny religii, administracji i polityki oraz leksyka związana z życiem w państwie rosyjskim. Język artykułów publikowanych w dzienniku był zakorzeniony w polszczyźnie północnokresowej. Wnioski dotyczą stopniowego wykluczania regionalizmów z tekstów zamieszczanych w "Kurierze Wileńskim". (Bi)