W pracy przeanalizowano następujące problemy: a) dualizm przypadka rzeczowników męskonieżywotnych; b) zdania polipredykatywne typu що + verbum finitum; c) zdania mono- i polipredykatywne; d) zdania z predykatem бути. Właściwości wybranych konstrukcji składniowych w języku ukraińskim przedstawiono na tle współczesnego przekładu Biblii na język polski. (IŁ)