Polskie i litewskie formy verbum finitum wykładnikami semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności
Autor/redaktor:
Roman Roszko
Opublikowany w:
Semantyka a konfrontacja językowa .- 3 .- Warszawa, 2006
[Wyświetl]
Strony:
157-174
Języki:
pol
Abstrakt:
W artykule zbadano typowe użycia polskich i litewskich form werbalnych, wykorzystując język-pośrednik i semantyczną kategorię określoności/nieokreśloności. Analiza przykładów pozwala stwierdzić, że formy litewskie prezentują wyższy stopień specjalizacji w wyrażaniu znaczeń kwantyfikacji zakresowej. W języku polskim częściej występuje niedopowiedzenie kwantyfikacji, które wymaga kooperacji z kontekstem i sytuacją. (PK)