Leksyka związana z medycyną i leczeniem w dwóch bułgarskich przekładach Biblii (1871 i 1925)
Autor/redaktor:
Elżbieta Solak
Opublikowany w:
Studia z dialektologii polskiej i słowiańskiej .- Warszawa, 1992
[Wyświetl]
Strony:
213-222
Języki:
pol
Abstrakt:
Praca analizuje terminologię związaną z chorobami i ich leczeniem, wykorzystywaną przez bułgarskich tłumaczy Biblii z przełomu XIX i XX w. Autorka ogranicza się do tekstów czterech Ewangelii, stanowiących względną całość pod względem stylistycznym. Szczegółowo omówione zostają leksemy określające: chorobę i chorego, konkretne nazwy chorób oraz terminy związane z samym procesem leczenia. Pozwala to na ustalenie, że tłumacze czerpali przede wszystkim ze współczesnego im słownictwa ludowego, unikając cerkiewizmów oraz zapożyczeń. Podkreśla się, że pojawiająca się w badanych przekładach terminologia medyczna wciąż należy do podstawowego zasobu leksykalnego bułgarszczyzny. (MF)