Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Leksyka związana z medycyną i leczeniem w dwóch bułgarskich przekładach Biblii (1871 i 1925)
Autor/redaktor: Elżbieta Solak
Opublikowany w: Studia z dialektologii polskiej i słowiańskiej .- Warszawa, 1992 [Wyświetl]
Strony: 213-222
Języki: pol
Abstrakt: Praca analizuje terminologię związaną z chorobami i ich leczeniem, wykorzystywaną przez bułgarskich tłumaczy Biblii z przełomu XIX i XX w. Autorka ogranicza się do tekstów czterech Ewangelii, stanowiących względną całość pod względem stylistycznym. Szczegółowo omówione zostają leksemy określające: chorobę i chorego, konkretne nazwy chorób oraz terminy związane z samym procesem leczenia. Pozwala to na ustalenie, że tłumacze czerpali przede wszystkim ze współczesnego im słownictwa ludowego, unikając cerkiewizmów oraz zapożyczeń. Podkreśla się, że pojawiająca się w badanych przekładach terminologia medyczna wciąż należy do podstawowego zasobu leksykalnego bułgarszczyzny. (MF)
Hasła autorskie:
au. Solak, Elżbieta [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 19-20 w., Biblia, język bułgarski, przekład 2 (rezultat), słownictwo, terminologia medyczna
Tagi:
Klasyfikacja:
3.1.6.1. Język bułgarski. Historia słownictwa [Wyświetl]
3.1.6.3. Język bułgarski. Terminologia [Wyświetl]
3.1.1.6. Język bułgarski. Stylistyka [Wyświetl]