Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: On the Petri nets in the language comparison : by the examples in Vietnamese and Polish
Autor/redaktor: Hoang Thanh Vinh
Opublikowany w: Semantyka a konfrontacja językowa .- 1 .- Warszawa, 1996 [Wyświetl]
Strony: 95-97
Inne: Wykr.
Języki: eng
Abstrakt: The paper presents a language comparison of two typically different languages which offers us an in-depth description. The analysis based on the theory of Petri nets concentrates on semantics of similar and different structures. The presentation of concrete sentences in both languages with the Vietnamese word mặc dù and Polish chociaż leads to conclusion that by using the Petri nets one can show miles way clearer the semantic structure of such sentences than it might be presented by using traditional methods. (PK)
Abstrakt 2: W artykule porównano dwa typologicznie różne języki w oparciu o teorię sieci Petriego. Analizie poddano wybrane struktury zdaniowe z wyrazem wietnamskim mặc dù i polskim chociaż. Prezentacja przykładów w obu językach prowadzi do wniosku, że teoria sieci Petriego pozwala wyraźniej wskazać semantyczną strukturę zdań niż stosowane dotychczas tradycyjne metody badań konfrontatywnych. (PK)
Hasła autorskie:
au. Hoang, Thanh Vinh [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język polski, język wietnamski, opis konfrontatywny, semantyka 1 (znaczenie znaków językowych), teoria sieci Petriego
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Studia konfrontatywne [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]